지금까지 만든 가장 독특하고 매력적인 게임 중 하나, 프린세스 메이커 2 게이낙스에서 우수한 „생활 시뮬레이션“이며, 영어로 번역 된 공주 메이커 시리즈의 유일한 게임이다. 게임이 정확히 무엇인지에 관해서는, MobyGames는 내가 할 수있는 것보다 더 나은 말한다 : „성인으로 어린 시절부터 딸을 제기. 당신의 행동은 그녀가 살 것인지 죽을 것인지, 그리고 그녀가 될 것인지를 결정합니다. 당신은 그녀의 학교에 입학 광야에서 모험을 추구, 파트 타임 직업을 얻을, 높은 사회에 침입, 또는 다른 많은 가능성의 수 있습니다. 74 독특한 엔딩. 아주 다른 종류의 게임입니다.“ 공주 메이커 2를 재미있게 만드는 것은 당신이 할 수있는 옵션과 행동의 깎아 지른듯한 양이며, 이로 인해 (입양 된) 딸이 자라는 성격의 무한한 범위가 있습니다. 10세에서 18세까지 는 양육에 제한이 있지만, 여러분이 하는 모든 일은 아이가 어떻게 자랄 지에 영향을 미칩니다. 먼저 딸의 이름, 나이, 생년월일 및 혈액형을 선택합니다. 그런 다음 학교 와 취미에서 부터 그녀가 게임 내내 만날 다른 사람들에게 어떻게 반응하기를 원하는지에 이르기까지 그녀의 일상 생활의 상세한 루틴을 결정할 것입니다. 두 게임이 모두 되지 않도록 하기 위해 많은 놀라움과 무작위 이벤트가 있습니다. 딸의 캐릭터에 영향을 미치는 많은 요인으로, 게임의 재생성은 놀라운, 그리고 70+ 엔딩끝에 개월 동안 푹 유지됩니다.

두 엄지 손가락, 방법 까지! 프린세스 메이커 2는 일본 회사 게이낙스가 개발한 라이프 시뮬레이션 시리즈 프린세스 메이커의 두 번째 챕터입니다. 프린세스 메이커 2는 일본 회사 게이낙스가 개발한 라이프 시뮬레이션 시리즈 프린세스 메이커의 두 번째 챕터입니다. 게임에서 당신은 신에 의해 받은 아이를 성장하고, 그녀를 공주로 만들어야하는 아버지입니다. 1993년 일본에서 처음 발매된 이 곡은 1995년 FM 타운스와 터보그라프 CD용으로 발매되었다. 그것은 나중에 영어로 번역되었고 미국에서 출시 될 예정이었지만 결코 일어나지 않았습니다. 공주 메이커 2를 다운로드 한 사람들은 또한 다운로드 : 여성, 쿠도, 싱글 2 : 트리플 문제, 여자 친구 건설 세트, 알터 자아 : 남성, 파트너, 싱글 : 당신의 인생을 바람둥이!, 심즈, 공주 메이커 2 Refine의 설치 크기에 대한 자세한 내용은 현재 사용할 수 없습니다. 그것은 매우 많이 미국과 일본 등 많은 국가에서 사용되는 게임이다. 프린세스 메이커 2 Refine은 운영 체제 윈도우 XP와 이전 버전과 사용자를 위해 사용할 수 있으며, 영어로 사용할 수 있습니다. 현재 버전은 2016이며 마지막 업데이트는 2017 년 1 월 04 일에 일어났습니다.

DOS 버전 1.1 – 언어 : 영어 – 크기 : 7.84 Mb 당신은 그녀의 월별 일정을 할 때 귀하의 처분에 다른 옵션이 있습니다. 그녀는 몇 가지 일을하고 어려운 방법으로 약간의 현금을 벌 수 있습니다, 또는 당신은 그녀가 직업을 만들기 위해 학교에 그녀를 보낼 수 있습니다. 그녀는 땅을 모험 할 수 있습니다, 또는 당신은 단순히 그녀가 휴가를 할 수 있습니다. 이러한 각 선택 옵션에는 몇 가지 하위 옵션이 있습니다. 예를 들어 그녀는 과학, 시, 신학, 전략, 펜싱, 파이팅, 매직, 프로토콜, 페인팅 및 / 또는 춤의 예술을 공부 할 수 있습니다. 당신은 당신이 게임을 얼마나 많은 시간에 상관없이 동일하지 않습니다이 게임에서 너무 많은 다른 가능성을 가지고있다. 이야기에 관해서는 그것은 모두 당신에게 달려 있습니다. 당신은이 게임의 모든 것을 결정하고 게임 전반에 걸쳐 당신의 선택에 따라 76 엔딩의 추정이있다. 당신은 공격 악마 – 주님에 대한 떨어지는 왕국을 도운 위대한 모험가입니다! 당신의 지불은 500 금화의 왕에서 연간 급여입니다. 마치 신성한 하나님이 하늘에서 보낸 딸을 허락해 주신 것만으로는 충분하지 않은 것처럼 말입니다. 아이는 마음의 순수하고 당신이 그녀를 원하는 무엇이든 할 것입니다. 그녀의 10`th 생일에 그녀는 자신을 운명으로 만들기 시작할 만큼 나이가 있습니다.

참고: 공식적으로 출시된 적이 없는 영어 번역본입니다. 따라서 번역시 *gaps*가 있으며 일부 엔딩에는 텍스트가 누락됩니다.